Vueling sufre la mala educación de una pasajera separatista

  • Sucesos
  • 15-06-2019 | 05:06
  • Escribe: Pablo Ruiz

Una pasajera denuncia a Vueling porque un azafata no habla catalán…¡y la aerolínea le da un buen repaso!


La mala educación de los separatistas se expande fuera de la comunidad autónoma de Cataluña en ocasiones como esta.

"¿A qué fila van? A la divuit. ¿Eh? A la divuit. A ver... ¿A qué fila? A la divuit. En español por favor". 


Esta es la breve conversación inicial que demuestra la mala educación de esta pasajera separatista del vuelo VY3545 de Vueling entre Ibiza y Barcelona del fin de semana pasado.

"¿A qué fila? ¿En la dieci ...?", insistió la azafata intentando ayudar. "Ocho", apuntó la pasajera. "¡Ah! ¡Así nos entendemos! ¿Realmente no me has entendido? ¡Pues no! Por eso te estoy pidiendo que me hables en español. ¡Porque yo no hablo catalán! El catalán se puede aprender. Lo sé porque soy profesora de ... Ala, ala ... venga, venga ... pase, vaya pasando", le contestó finalmente la trabajadora, harta, como es lógico, de aguantar la insolencia y la mala educación de la pasajera catalana.


No contenta con las molestias causadas, la pasajera ha denunciado a través de una carta a Vueling por un supuesto caso de discriminación lingüística por no hablar catalán, según ha publicado el ‘Periódico de Ibiza’.

Según la pasajera, que también ha denunciado que las indicaciones de megafonía y el comandante se oían sólo en español e inglés, acabó pidiendo una hoja de reclamaciones que le denegaron y le pidieron que hiciera la gestión por Internet. 



"Parece que esta compañía (que fue fundada en Barcelona por catalanes) reniega claramente de su propia lengua. No soy la primera (ni la última, desgraciadamente) que sufre una humillación por hablar en catalán ", escribe la pasajera indepe en su ridícula carta. 

"No dije nada, no sea que hicieran venir a una pareja de la Guardia Civil para sacarme fuera del avión", añade, pero no se quedó la cosa ahí, y es que cuando el avión aterrizó siguió dando el coñazo a la tripulación.

"Quiero hablar con ella, dice que no me entiende, por eso te pido si le quieres hacer la traducción de mis palabras. Te llamas Marta, ¿verdad? Sí, ya me lo ha preguntado tú marido", empezó la conversación. 

"¿Qué ha pasado?", preguntó otra azafata. "Pues que ella se ha enfadado, porque me pedía que yo hablase catalán, y yo no lo hablo. Yo no te he pedido nada. Tú me has preguntado a qué fila iba. En todo caso, sólo necesito que me entiendas, y que no me exijas que hable en un idioma que no conozco".

"¡Haga el favor de bajarse!"

Y prosigue: "En un momento me encontré rodeada de tripulación: cuatro azafatas y dos pilotos. Con la sensación de una clara desigualdad de condiciones, tuve que escuchar la voz de uno de los pilotos que parecía actuar sintiendo el aval de las ventajas que le otorga el uniforme y la complicidad de su equipo: ‘Señora, la jardinera se está retrasando por su culpa. Haga el favor de bajar’. Ningú no em pot escoltar? (¿Nadie me puede escuchar?) ¡Baje! ¡Que se baje ya! Què fort! (¡Qué fuerte!) Jo sé que la companyia Vueling us empara amb aquestes actituds (ampara estas actitudes), veo que se sienten muy fuertes ... Sí, sí, sí... ¡Ala venga! Vaya bajando. Esto que hace me parece muy grave... ¡Que se baje del avión! ¡Que se vaya! ¡Que ya es hora!".

¿Se puede ser más cansina y maleducada? 

"Siempre me quedará la palabra. Suerte que suelo llevar bolígrafos, libretas y papeles a mano. Menos mal que tengo el convencimiento de que la lengua de mi madre es útil (como cualquier otra) para comunicarme, expresarme y así hacer terapia conmigo misma y con quien me quiera leer", concluye la pasajera su carta. Está claro que hacer terapia consigo misma no es suficiente: debería buscar ayuda profesional.

La contestación de Vueling

"El catalán es una lengua importante, al tener nuestra sede central y base principal en Barcelona. Disponemos de voces informativas pregrabadas en lengua catalana para aquellos vuelos que tienen su salida desde el aeropuerto de Barcelona y se dirigen a un territorio catalanoparlante. Todas las tripulaciones que operan en estos territorios conocen el catalán, aunque entendemos que a veces se puedan producir malentendidos".
 

Facebook Twitter
Deja tu Comentario