Pablo Motos comparte el detalle jamás visto en 'El Hormiguero': era una de las grandes incógnitas del programa

El presentador valenciano ha mostrado en redes sociales lo que escuchan los invitados internacionales que acuden a su espacio y cómo es la traducción

Pablo Motos comparte el detalle jamás visto en 'El Hormiguero': era una de las grandes incógnitas del programa
Pablo Motos comparte el detalle jamás visto en 'El Hormiguero': era una de las grandes incógnitas del programa

'El Hormiguero' de Pablo Motos es un programa dedicado a la realización de entrevistas de los rostros más conocidos tanto nacionales como internacionales. Como es sabido por todos, el presentador originario de Requena no habla inglés, por lo que a la hora de enfrentarse a invitados de otros lugares del mundo lo hace en castellano.

Sin embargo, si se fijan bien cada uno de los famosos extranjeros llevan un pinganillo clavado en su oreja. El por qué lo ha revelado Pablo Motos en sus redes sociales, compartiendo un vídeo en Instagram acerca de este asunto.

¿Quiénes son los candidatos que podrían sustituir a Pablo Motos en El Hormiguero?

En cada una de estas entrevistas, los espectadores escuchan una voz que traduce rápidamente todo lo que dicen las estrellas que acuden al plató, una traducción simultánea que exige una excepcional preparación por parte de la traductora. En cambio, nunca saben lo que esas figuras escuchan a través del pinganillo y esto es lo que mostró Pablo Motos. Es decir, lo que escuchan sus invitados cuando acuden al espacio de las hormigas.

¿Qué es lo que escuchan las estrellas internacionales cuando acuden a 'El Hormiguero'?

Precisamente esta semana han acudido varios personajes del panorama cinematográfico como Dwayne Johnson, Kate Hudson y Daniel Craig. Pues bien, el presentador del espacio de Atresmedia ha utilizado a este último para enseñar en su perfil de Instagram cómo viven las estrellas la entrevista. 

"Esto no se había visto antes. Así ven el programa las estrellas cuando vienen a 'El Hormiguero'. Qué bien se me oye en inglés (bromeó)", escribió para acompañar las imágenes dejando a todos los seguidores del programa sorprendidos con esta publicación, puesto que es la primera vez que somos testigos de los entresijos de uno de los programas más populares de nuestro país y de todo el mundo.

Por último, es preciso destacar a las artífices de la traducción. Primero, está Patricia Olangua, que recientemente se sentó junto a Pablo Motos para que los espectadores pudieran poner cara a la mujer que traduce del inglés al castellano a las estrellas de Hollywood. Y en segundo lugar, se encuentra Amaia, quien se encarga de traducir lo que dicen Pablo y sus colaboradores al inglés.

En definitiva, una labor importantísima que tienen esta dos mujeres, prácticamente al mismo nivel que la del presentador del programa. Además, su tarea no es nada sencilla porque tienen que estar muy ágiles mentalmente y no tienen margen de error.

Pablo Motos sorprende al hablar de los peores invitados de 'El Hormiguero': "No se merecen ni cinco minutos"

Sin duda, un trabajo de 'cirujano' que requiere muchísima preparación y donde lógicamente tienen que demostrar su gran conocimiento de los idiomas, especialmente del inglés. Dos personas en la sombra que hacen posible la presencia de las grandes estrellas internacionales convirtiendo al programa en un producto único y de máximo nivel.