El 'PIN parental' aprobado en el Ayuntamiento de Murcia siempre ha estado rodeado de polémica.
También de forma internacional, ya que muchos medios extranjeros han estudiado la medida propuesta por Vox.
Es el caso del diario deportivo digital 'Sportsfinding', que recogía las palabras de Pablo Casado sobre el PIN:
"no va a venir ningún socialista ni comunista a decir cómo tengo que educar a mis hijos".
Obviamente, el medio británico tradujo las noticias para sus lectores. Pero poca atención prestó a lo que le ofreció el 'Google translate'.
"Married, on the 'parental pin'" escribía el diario, traduciendo, de forma literal, el apellido del líder popular.
El humor español responde
Muchos son los usuarios de Twitter que han bromeado sobre este 'fail' del medio inglés.
Entre ellos, varios usuarios han 'traducido' el apellido de otros líderes políticos, dando un ejemplo del humor español: "Paul Married, Paul Churches, Rocío Monastery, Santiago Beanslime".